Nazywam się Monika Kasperek-Rucińska i zawodowo zajmuję się redagowaniem i korektą tekstów.

Swoje pierwsze kroki - jako bardzo młoda osoba - stawiałam u boku ojca, profesora akademickiego (obecnie wykłada w Wyższej Szkole Bankowej w Gdyni i Gdańsku), przyglądając się z podziwem, jak pracuje nad różnymi tekstami. Niezwykle imponował mi wiedzą, i marzyłam wtedy o staniu się w przyszłości taką jak on – mądrą! 😊
W okresie licealnym byłam już prawą ręką taty, któremu pomagałam z pasją, jakiej nawet on się po mnie nie spodziewał. I tak zaczęłam poprawiać znajomym i rodzinie różne pisma, listy, prace szkolne i magisterskie, a w nich przede wszystkim: literówki, ortografię, interpunkcję, składnię, fleksję, itp. Potrafiłam wypatrzeć nawet najdrobniejsze usterki językowe, które dla innych były zupełnie niewidoczne.
Jednak zawodowo przygodę z redagowaniem i tworzeniem tekstów rozpoczęłam w gdyńskim Wydawnictwie Steinborn. Zadania miałam różne, ale cel jeden – podnieść poziom językowy w firmie oraz rozpowszechnić świadomość językową, co niewątpliwie mi się udało. To dzięki tej pracy  - oraz wcześniejszym doświadczeniom - moje zainteresowania redaktorskie oraz wiedza osiągnęły taki poziom, że chciałam zajmować się już tylko tym.

Dlatego podjęłam - i ukończyłam z najwyższą notą 😊 - studia podyplomowe na Uniwersytecie Warszawskim, w Instytucie Polonistyki Stosowanej na Wydziale Polonistyki: Redakcja Językowa Tekstu.
Były do wielogodzinne zajęcia z zakresu poprawności językowej na wielu poziomach. Jednak przede wszystkim wielogodzinne warsztaty redaktorskie, prowadzone przez znakomitych wykładowców, pozwoliły mi nabrać pewności, że jestem profesjonalnym redaktorem językowym.

Moją drugą wielką pasją są książki. Czytam od dziecka, posiadam bogatą bibliotekę, obejmującą literaturę każdego gatunku. W czasach licealnych, a potem studenckich, pisałam wiersze, a obecnie - powieść biograficzną oraz – wspólnie z młodszym synem – baśń.

Piszę bezwzrokowo od wielu lat, co pozwala mi na oszczędność czasu i daje komfort pracy.

Jako redaktor językowy (i korektor) jestem gotowa przyjąć każde zlecenie, bez względu na stopień trudności tekstu oraz jego ilość.

Z pewnością uczynię wszystko, aby mój klient był usatysfakcjonowany i wracał do mnie lub polecał mnie znajomym jako najlepszego, najsympatyczniejszego „fachowca od języka polskiego”!😉 


Serdecznie zachęcam do kontaktu i współpracy! 😊